注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

毛丹青的博客

滴水藏海 知识在线

 
 
 

日志

 
 
关于我

毛丹青

毛丹青, 中国国籍。 北京大学毕业后进入中国社会科学院哲学研究所,1987年留日定居,做过鱼虾生意当过商人,游历过许多国家。2000年弃商从文,中日文著书多部。现任神户国际大学教授,专攻日本文化论。

网易考拉推荐

日本人的汉字危机  

2009-08-04 07:05:17|  分类: 东瀛天窗 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

   已经超过半个世纪了,日本政府规定的“当用汉字”正陷于尴尬的地步,其中最大的原因是眼下科技的发展,尤其是电脑与手机、另加3G的冲击迫使汉字出现异型体的流行,乃至日本学者都觉得郁闷!

   学术上的理论往后请专家来评论,单从日本人所见到的日常现象中大致可以举出以下两个实例。

   1 字形浑淆。比如;日语把“学生”写成“生徒”,但“徒”这个汉字在电脑和手机上显示跟“從”差不多,导致很多日本小孩误写成“生從”。另外一个是日本汉字“卒業”,中文的意思是“毕业”,其中的“ 卒”与“率”不分,“比率”写成“比卒”。用中文说大概是“比谁先死!”

   2 字形成图。但凡笔画数多的汉字一般都用于手机短信的图形,类似“((?且?))”,表示撒谎。(合_合)表示吃惊,而很多日本小孩却不知道“且”或者“合”的真正意思。

   所谓“当用汉字”是1946年11月6日由当时的日本政府颁布的,其名目是“官报号外内阁告示第32号”,主要目的是为了限制汉字的泛滥,让一般平民也能掌握其使用的方法。因为当时的日本政治家为了显示自己的文化教养,争先恐后地使用乖僻的汉字,弄得很多事情不知所云。

   如今,针对“当用汉字”的延续使用以及字数的增减,日本政府正定期召开学者贤人会议,估计年内能拿出一个改进的方案。

   阿毛博客〈日文版〉 留学生が秘める無数の可能性

  评论这张
 
阅读(13960)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017