注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

毛丹青的博客

滴水藏海 知识在线

 
 
 

日志

 
 
关于我

毛丹青

毛丹青, 中国国籍。 北京大学毕业后进入中国社会科学院哲学研究所,1987年留日定居,做过鱼虾生意当过商人,游历过许多国家。2000年弃商从文,中日文著书多部。现任神户国际大学教授,专攻日本文化论。

网易考拉推荐

日本人弯弯绕的话语术  

2010-04-23 05:14:22|  分类: 东瀛天窗 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
   最近遇上这样几件小事,觉得日本人说话有点儿意思,不仅是大人,就连小孩儿也灵光,挺值得记录一下的。其实,这些年的杂志连载全写的这类小事,积少成多,也许对了解日本文化起个参考作用什么的。

日本人弯弯绕的话语术 - 毛丹青 - 毛丹青的博客

   有位日本父亲跟我说起他上小学的儿子,他说他儿子看棒球,只要一有电视转播,马上放下功课或者游戏机,盯着电视画面不放。有回他问他父亲:“棒球队员为什么都在眼眶下面画一条粗粗的黑线呢?” 他父亲当即回答:“因为他们上一场打得不好,输球了,为了惩罚他们才画上黑线的。” 说完,他儿子不做声了。可过了几天后,他父亲参加小学校的家长会,被班主任叫去说事儿,原来他儿子在作文里这样写:“我爸瞎说,他分明不知道棒球选手为什么往眼眶下画黑线,还假装知道,真没劲!”

   他父亲看过儿子的作文后,对老师笑着说:“我只是跟他开个玩笑而已。” 据说,老师对他父亲也没多说什么,只是告诉他他的儿子写了这么一篇文字,表示了对他的不满。

   我问他父亲:“你儿子为什么不跟你直接说呢?” 他回答:“没这个习惯!”
   我继续问:“那你打算给他说你已经看了他的作文吗?”他当即回答:“不会的,也是没这个习惯吧!”

   小事至此,发现日本人有些弯弯绕,有话不直说也许是一个性格。

   前天晚上跟北京出版商聊天儿,说到与日本人打交道的心得,觉得他们的表达挺好玩。比如,妻子为丈夫做好了一顿咖喱晚饭,可丈夫刚吃第一口就说;“下回我带你去一家好吃的咖喱饭馆吧。”其实,这意思是他觉得妻子做得难吃。

   还有,外出喝咖啡要了一块柠檬蛋糕,吃完后说;“恩。有柠檬味儿!”。这意思是说,除了柠檬味儿,难道就没有其他花招儿吗?实际上也是表达了一个不满。

   阿毛博客〈日文版〉《日本語の息遣い

  评论这张
 
阅读(22955)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017